close
少見淺入深出專業佳作..
裡頭一段陳述更值得思索..
台灣總督府在1912(大正元)年出版一冊..
英文版的"Formosa Government The Statistical of Taiwan"(台灣統計彙報/東京印刷)
其中即有一段話"At the time of the Japanese occupation of the island..."
這個"occupation"英文單字意思很明確是指"佔據","佔有"。
也就是說明了,即使是有效控制台灣已長達17年之久後,
日本人還是認為自己是"據台",並一點都不忌諱地道出他侵略的行為,
這並且是官方的正式文書,相信一般日本人的心態更不會有什麼差異。
他們自己都認為是"日據",
今天又何勞台灣人千方百計地為他們洗脫罪名,
把他們的侵略行為"除罪化","合理化",甚至於"美化"。
全站熱搜
留言列表